CONTINUAR
FICHA TÉCNICA
Início
Kundry
[Die Mädchen entfernen sich zaghaft und widerstrebend von Parsifal und ziehen sich allmählich nach dem Schloße zurück.]
[Amedrontadas, as moças deixam Parsifal, com relutância, e retiram-se gradualmente, de volta ao castelo.]
Zweite Blume ii. Gruppe
Segunda flor do segundo grupo
Todas as flores do primeiro e segundo grupos
Hier weile! Parsifal! -
Fica aqui! Parsifal! -
Dich grüßet Wonne und Heil zumal. -
Juntos esperam-te prazer e felicidade. -
21 Ihr kindischen Buhlen, weichet von ihm;
Vós, crianças lascivas, afastai-vos dele;
früh welkende Blumen,
flores prestes a murchar,
nicht euch ward zum spiele bestellt.
ele não está destinado a brincar convosco.
Geht Heim, pfleget der Wunden,
Ide para casa, cuidai dos ferimentos,
eisam erharrt euch mancher Held.
muitos heróis solitários vos esperam.
Nein, uns gehört er! Ja uns!
Não, ele pertence a nós! Sim, a nós!
Auch mir! Ja mir!
A mim! Sim, a mim!
[Mit dem Letzten sind die Mädchen unter gelächter im Schloße verschwunden.]
[Com estas últimas palavras, as moças desaparecem, rindo, para dentro do castelo.]
Wie ist er zag!
Como está ele assustado!
Chor der Blumenmädchen
Coro das donzelas-flores
So zag und kalt!
Tão assustado e frio!
Erste Blume i. Gruppe
Primeira flor do primeiro grupo
Die Blumen läßt du umbuhlen den Falter?
Tu deixas as flores a flertar com a borboleta?
Erste Blume ii Gruppe
Primeira flor do segundo grupo
Wie schlimm bist du, Zager und Kalter!
Como és tímido, assustado e frio!
Chor der Blumenmädchen
Coro das donzelas-flores
Wie schlimm!
Como é tímido!
So zag?
Assusta-se tanto?
Erste Blume i. Gruppe
Primeira flor do primeiro grupo
Wie schlimm bist du, Zager und Kalter!
Como és tímido, assustado e frio!
Chor der Blumenmädchen
Coro das donzelas-flores
Magst dich nicht getrauen?
Não podes ousar?
Alle Blumen ii. Gruppe
Todas as flores do segundo grupo
Magst dich nicht getrauen?
Não podes ousar?
Chor der Blumenmädchen
Coro das donzelas-flores
Wie, bist du feige vor Frauen? —
O quê? Tens medo de mulheres? —
Segunda e terceira flores do primeiro grupo e terceira flor do segundo
Zweite und dritte Blume i. Gruppe, Dritte Blume ii. Gruppe
Du wehrest mir?
Tu me afastas?
Erste Blume i. Gruppe
Primeira flor do primeiro grupo
Du scheuchest mich fort?
Tu me repeles?
Erste Blume ii. Gruppe
Primeira flor do segundo grupo
Du wehrest mich von dir?
Tu me afastas de ti?
Zweite Blume ii. Gruppe
Segunda flor do segundo grupo
Nein, lieber will er mich!
Não; é a mim que ele prefere!
Dritte Blume ii. Gruppe
Terceira flor do segundo grupo
Nein, mich!
Não, de mim!
Dritte Blume i. Gruppe
Terceira flor do primeiro grupo
Mich lieber!
Gosta mais de mim!
Zweite Blume i. Gruppe
Segunda flor do primeiro grupo
Du laß von ihm, sieh, er will mich!
Deixa-o; vê, ele prefere a mim!
Parsifal
Primeira flor do primeiro grupo; depois, segunda flor do segundo
Das meidet.
Parai com isso.
Wir streiten nur um dich.
Nós só brigamos por ti.
Erste Blume i. Gruppe, dann zweite Blume ii. Gruppe
Weil ihr euch streitet.
Porque estais brigando.
Parsifal
[Repelindo gentilmente sua graciosa impertinência.]
Was zankest du?
Por que te zangas?
Erste Blume ii. Gruppe
Primeira flor do segundo grupo
Ihr wild holdes Blumengedränge,
Ei, vós, selvagem e adorável amontoado de flores,
soll ich mit euch spielen, entlaßt mich der Enge!
se vou brincar convosco, deixai-me algum espaço!
Parsifal
[Ihrer anmutigen Zudringlichkeit sanft wehrend.]
Nein, ich! Ich! Ja, ich!
Não, eu! Eu! Sim, eu!
Alle Anderen Todas as outras
Nein! Ich dufte süßer!
Não! Meu perfume é mais doce!
Erste Blume ii. Gruppe
Primeira flor do segundo grupo
Ich bin schöner!
Eu sou mais bela!
Chor der Blumenmädchen
Coro das donzelas-flores
Nein! Ich bin die schönste!
Não! Eu sou a mais bela!
Zweite Blume i. Gruppe
Segunda flor do primeiro grupo
Nein! Ich! Die schönste bin ich!
Não! Eu! A mais bela sou eu!
Erste Blume i. Gruppe
Primeira flor do primeiro grupo
Den Mund laß mir dir küßen!
Deixa-me beijar-te a boca!
Zweite Blume ii. Gruppe
Segunda flor do segundo grupo
Laß mich die Wange dir fühlen!
Deixa-me tocar tuas faces!
Zweite Blume i. Gruppe
Segunda flor do primeiro grupo
Laß mich dir erblühen!
Deixa-me florir-te!
Chor der Blumenmädchen
Coro das donzelas-flores
Die Stirn laß mich dir kühlen!
Deixa-me refrescar-te a fronte!
Erste Blume i. Gruppe
Primeira flor do primeiro grupo
Komm, holder Knabe!
Vem, adorável rapaz!
Chor der Blumenmädchen
Coro das donzelas-flores
An deinen Busen nimm mich!
Acolhe-me em teu peito!
Erste Blume ii. Gruppe
Primeira flor do segundo grupo
Segundas flores dos primeiro e segundo grupos, e coro
Kannst du uns nicht lieben und minnen,
Se não podes amar-nos e acariciar-nos,
wir welken und sterben dahinnen.
nós murcharemos e morreremos.
Alle Blumen
Todas as flores
Terceiras flores dos primeiro e segundo grupos, e coro
Nicht karge den Blumen den Sold!
Não negues às flores o seu direito!
Zweite Blume i. und ii. Gruppe und Chor
Primeira e segunda flores dos primeiro e segundo grupos
Nun sei uns freund und hold!
Então sê amigável e bom para conosco!
Dritte Blume i. und ii. Gruppe und Chor
Segundas flores dos primeiro e segundo grupos
für dich erblühend in Wonne.
para florir-te e te dar prazer.
Erste und zweite Blume i. und ii. Gruppe
in Sommer und Sonne —
no Verão e ao Sol —
Erste Blume i. und ii. Gruppe
Segundas flores dos primeiro e segundo grupos
Zweite Blume i. und ii. Gruppe
Wir wachsen hier —
Nós crescemos aqui —
Parsifal - Ato II - Parte II
Parsifal
14
Parsifal! Weile!
Parsifal! Fica!
5
Parsifal? 17
So nannte träumend mich einst die Mutter.
Parsifal?
Assim minha mãe outrora me chamou, sonhando.
Zweite Blume i. Gruppe
Segunda flor do primeiro grupo
O, wehe!
Oh! Que pena!
Kundry
Parsifal
[halb ärgerlich die Mädchen abscheuchend]
[Die Mädchen sind bei dem vernehmen der Stimme Kundrys erschrocken und haben sich alsbald von Parsifal zurückgehalten.]
[Ouvindo a voz de Kundry, as moças aterrorizam-se, descartam-se de Parsifal e se afastam.]
14
Laßt ab! Ihr fangt mich nicht!
Basta! Não me apanhareis!
[um tanto enraivecido, execrando as donzelas]
[Parsifal will fliehen, als er Kundrys Stimme vernimmt und betroffen still steht.]
[Parsifal quer fugir, quando ouve a voz de Kundry e detem-se, surpreso.]
Erste Blume ii. Gruppe, dann dritte Blume
Dritte Blume i. Gruppe, dann erste Blume
Terceira flor do primeiro grupo; depois, primeira flor do mesmo
Primeira flor do segundo grupo; depois, terceira flor do mesmo
Dich zu meiden!
Fugir de ti!
Dich zu lassen!
Deixar-te!
Chor der Blumenmädchen
Coro das donzelas-flores
Alle Blumen i. und ii. Gruppe
Chor der Blumenmädchen
Coro das donzelas-flores
Alle Blumen i. Gruppe
Todas as flores do primeiro grupo
Leb wohl, leb wohl!
Adeus, adeus!
Leb wohl, du Holder, du Stolzer, du — Tor!
Adeus, adorável, bravo — tolo!
mit dir allein zu sein.
para ficar só contigo.
Von Allen möchten gern wir scheiden...
Satisfeitas, abandonaríamos todos os outros...
O, wehe!
Oh! Que pena!
O, wehe der Pein!
Oh! Que triste pena!
Doch sei er uns erkoren!
Pois seja, então, nosso escolhido!
 
Nein, mir gehört er an!
Não! Ele pertence a mim!
Wir geben ihn verloren!
Damo-lo por perdido!
Wie ist er kalt!
Como está ele frio!
Auf! Weichet dem Toren!
Vamos! Afastemo-nos do tolo!
 
Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag. Your browser does not support the audio tag.