O Gnade! Höchstes Heil! 
            Oh!
                Graça! Altíssima Redenção!
            O!
                Wunder! Heilig hehrstes Wunder! 
               
            Oh!
                Milagre! Santo, excelso Milagre!
            O
                Herr! War es ein Fluch, 
               
            Oh,
                senhor! Se uma maldição
            der
                dich vom rechten Pfad vertrieb
            desviou-te
                do caminho certo,
            so
                glaub’, er ist gewichen.
            crê:
                ela está anulada. 
  
            Hier
                bist du; dies des Grals Gebiet,
            Aqui
                estás, estes são os domínios do Graal,
            dein
                harret seine Ritterschaft. 
                
  
            seus
                cavaleiros te esperam.
            Ach!
                Sie bedarf des Heiles,
            Ah!
                Eles precisam da Graça,
            des
                Heiles, das du bringst! -
            da
                Graça que tu trazes! -
            Seit
                dem Tage, den du hier geweilt,
            Desde
                o dia em que aqui estiveste,
            die
                Trauer, so da kund dir war,
            das
                Bangen - wuchs zur höchsten Not.
            a
                aflição pela desventura que vieste 
            a
                ver atingiu o extremo da gravidade.
            Amfortas,
                gegen seiner Wunde,
            seiner
                Seele Qual sich wehrend,
            Amfortas,
                para defender-se de sua chaga 
            e
                do tormento de sua alma, 
               
            begehrt’
                in wütenden Trotze nun den Tod.
            agora
                deseja enfurecidamente a morte.
            Kein
                Flehn, kein Elend seiner Ritter,
            Nenhuma
                súplica, nem a dor de seus cavaleiros
            bewog
                ihn mehr, des Heil’gen Amts zu walten.
            levam-no
                mais a conduzir o Sagrado Ofício.
            Im
                Schrein verschlosen bleibt seit lang’ der Gral:
            Há
                muito tempo
            o
                Graal se encontra fechado no escrínio:
            so
                hofft sein sündereu’ger Hüter,
            assim
                espera seu pecador guardião,
            da
                er nicht sterben kann,
            wann
                je er ihn erschaut,
            que
                não pode morrer enquanto o contemple,
            sein
                Ende zu erzwingen
            forçar
                seu fim,
            und
                mit dem Leben seine Qual zu enden.
            e
                findar, com sua vida, a sua tortura.
            Die
                heil’ge Speisung bleibt uns nun versagt,
            O
                sacro alimento nos é agora negado,
            gemeine
                Atzung muß uns nähren; 
               
            de
                comida vulgar temos que abastecer-nos;
            darob
                versiegte uns’rer Helden Kraft. 
               
            assim
                esgota-se o vigor de nossos heróis.
            Nie
                kommt uns Botschaft mehr,
            Não
                mais nos chegam mensagens,
            noch
                Ruf zu heil’gen Kämpfen aus der Ferne;
            nem
                chamamentos
            para
                as santas batalhas em terras longínquas;
            bleich
                und elend wankt umher,
            pálidos
                e pesarosos, claudicam a esmo,
            die
                Mut- und Führerlose Ritterschaft.
            sem
                coragem e sem direção, os cavaleiros.
            In
                dieser Waldeck’ barg’ ich selber mich,
            Eu
                mesmo, recluso neste bosque,
            des
                Todes still gewärtig,
            aguardo
                serenamente a morte, 
  
            dem
                schon mein alter Waffenherr verfiel.
            que
                meu velho chefe de armas já obteve.
            
                
 Denn Titurel, mein heil’ger Held, 
            Pois
                Titurel, meu santo herói,
            den
                nun des Grales Anblick nicht mehr labte, 
               
            a
                quem a contemplação do Graal
            nunca
                mais aliviou,
            er
                starb - ein Mensch wie Alle!
            morreu
                - um homem como todos!